第215章 赛里斯通用字表众人:我大受震撼
第215章赛里斯通用字表——众人:我大受震撼
会议的纪要流出,评议会以及共研会内部都开始有所讨论
“字体的简化啊……这在其他语言的文字里面也不算罕见,但方块字,似乎有所不同呢”
“字母文字的变形,和这种方块字的演化当然有所差异”
“罗兰阁下这么做,并不出人意料,赛里斯的文字似乎就是从不规整到规整,从繁复到简约,很好的模拟了一个文明的自然演变”
在亚特莱茵人眼中,这已经算是早有铺垫了
罗兰此前可没有少推销“甲金篆隶草楷行简”的概念,就是冲着最后的简化而去的
而对于符文学派的文字研究者而言,这更是顺理成章的事情
不过,在这时候,也有人提出了隐约的担忧
那是和列伊相同的观点
“这看起来像是要因普及魔法而强行改革啊,会不会从超魔跌落?”
“魔法文字的设计可是极其精巧的,意义也来源于整体的所指……可别因此而拖累了赛里斯语!”
“没错,这可不是一件小事!”
语言是和文化紧密关联的,这在罗兰的前世今生都有实证
好比说日韩的语言,因为去汉字化,造就了一些功能上的缺失
自身的不成熟,加之多国文化杂烩,片假名泛滥,和制英语大行其道
这种转变的力度是如此之大,甚至已经开始撕裂着不同年龄和社会阶层的人群
但究其根本,都是国际政治层面的脱亚入欧所导致
一旦未能实现,就会左转右拧,突出两个字——别扭!
从繁体字到简体字,本质上也是抛舍一些传统文化,接纳新文化
成功的话,剔除腐肉,焕发新生
失败的话,自砍动脉,自废武功
换在奥术界,由于语言和魔法紧密关联,则将影响魔法化的进程
甚至于,有可能从超魔语言的层面跌落下来!
前世蓝星,从欧美各国的视角来看,将繁体字称之为“传统中文(TraditionalChinese)”,一般是指汉字简化运动被简化字所代替的汉字,有时也指汉字简化运动之前的整个汉字楷书、隶书书写系统(注:百度百科)
繁体中文已有两千年以上的历史,直到1956年前一直是各地华人中通用的中文的标准字,现在也还有不小的影响力
凡研究华夏历史者,必研究繁体字,这个自不必多提
换在这个魔法的宇宙,罗兰花费几年功夫构建出来的魔法语言,已经在某种程度上和玛那的魔力之源产生了某种意义上的紧密联系
万一简化过程当中砍到大动脉,也的确是存在危险的
但罗兰并非看不到这些隐患,恰恰相反,他比任何亚特莱茵人和莱纳人都要看得更加清楚
当天,老师奥维斯托发来邮件相询
他