也只是笑着说了句‘我们的这位哲学家朋友,在钱的问题上可真不像个哲学家’就把这事儿给揭过去了ybbbc8點cc”
塔列朗喝得微醺,脸颊上都挂着些酒晕:“当我发现伏尔泰的经历时,我简直如获至宝ybbbc8點cc同样是启蒙运动的领袖人物,同样是出人头地,为什么偏要去做生活困苦的卢梭,而不去做快意人生的伏尔泰呢?所以,从那时候起,我就决定复制伏尔泰的成功路径ybbbc8點cc当然,我并没有伏尔泰创作文学作品的本事,所以我就只能在这张嘴皮子上多下工夫了ybbbc8點cc”
亚瑟又为塔列朗添了点酒:“从结果来看,您在嘴皮子上的努力显然很成功ybbbc8點cc”
塔列朗大笑着回道:“不,也不光是我的努力,也是因为杜巴里夫人确实是一位非常迷人的女士,她很善良、也很喜欢寻找生活的乐趣ybbbc8點cc从某种程度上来说,她对我的感情不像是情人,而更像是出于一位年长女性对于莽撞小鬼的关怀与好奇ybbbc8點cc
我还记得她曾经问我:‘你为什么总是闷闷不乐,是运气不好还是你在谦虚?’
而当时刚刚从神学院毕业,但却苦于无法出头的我告诉她:‘在巴黎找个女人要比找到一个修道院容易太多了ybbbc8點cc’
她许是被我抑郁的心情打动了,又或者是喜欢我这句伏尔泰式的回答ybbbc8點cc所以过了没多久,她就帮我谋了一个修道院主教的位置ybbbc8點cc丰厚的薪水和大把的空闲时间让我有机会脱离无聊且无用的俗务,可以有更多的时间投身于社交场所ybbbc8點cc
我就是凭着这个主教身份得以出入各种大型社交宴会,结识了许多日后会对我有所帮助的人物ybbbc8點cc我甚至还有幸结识了返回巴黎安度晚年的伏尔泰先生本人,我从他那里学到了不少说俏皮话的经验ybbbc8點cc
唯一遗憾的就是,我没能在大革命期间保护到我幸运的起点——杜巴里夫人ybbbc8點cc她天真善良,但却缺乏对政治和人性的了解,这也导致她最终走上了大革命的断头台ybbbc8點cc”
亚瑟闻言笑着问了句:“您看起来似乎很怀念那个旧时代ybbbc8點cc”
塔列朗一只手搭在椅背上,轻轻晃了晃酒杯:“你这种年轻人永远无法理解这种想法ybbbc8點cc在我看来,没有生活在1789年附近的人是不知道生活的乐趣究竟意味着什么的ybbbc8點cc那时候的社会,还保有着古老欧洲的诸多传统,而后来降临的大革命则将这一切全都给葬送了ybbbc8點cc
那时候的人还有