,约有小拇指指甲盖的大小wrtxt◆cc”
厄尔森承认没有在第一时间注意到那个伤疤wrtxt◆cc
因为杰克本人的体型长相太过不同寻常,足够吸引陌生人的视线,反而分散了对细节的注意力wrtxt◆cc
“这就像纯黑领口的棉布衣服沾上一滴墨汁,乍一看没有发现污渍很正常wrtxt◆cc”
玛丽随即抛出疑问,“厄尔森律师,您觉得谁会在第一时间发现杰克脸上的疤痕?”
“大概有两种人,观察力超常之辈wrtxt◆cc”
厄尔森暗道面前就可能有一位,而另一种就像是比喻中打翻墨汁的人wrtxt◆cc“对脸部疤痕很敏感,自己有同样困扰,或是失手伤人者wrtxt◆cc”
是的,这就是答案了wrtxt◆cc
玛丽追问,“您看过「潘多拉马戏团」的演出吗?如果坐在前排,能看清楚演员的面部特征吗?”
“不能wrtxt◆cc”
厄尔森去看过演出,确定观众席与舞台的距离不足以裸眼看清那些细节wrtxt◆cc“仅凭肉眼看不清,但人们又望远镜wrtxt◆cc演出时,不少观众都会携带或租借轻便的望远镜wrtxt◆cc”
好问题就来了wrtxt◆cc
老奥利弗夫人看表演用望远镜吗?
先暂且放一放这个问题wrtxt◆cc
玛丽侧头看向书架,“厄尔森律师,请允许我打断一下,先要咨询一桩司法疑惑wrtxt◆cc您听说过古德语「Wechselbalg」,现在英文称「Changeling」吗?1869年了,还存在与它相关的司法案件吗?”
厄尔森的脸色刷一下黑了wrtxt◆cc
不是针对明顿先生,而是针对那两个单词的意思——‘调包婴儿’,由这一词引发过不少家庭悲剧wrtxt◆cc
简单点说,这是发源于中欧的迷信wrtxt◆cc
婴儿出生后的相貌畸形与发育异常,会被认为他们不是正常人类wrtxt◆cc
原本的正常幼儿被魔鬼或精灵等通过邪术隔空调包了,而留在襁褓里的是披着人皮的怪物wrtxt◆cc
对于这一类幼儿,几乎无法得到善意的对待wrtxt◆cc他们的家人也可以肆意对其地进行虐待,比如毒打wrtxt◆cc
那种虐待被视作是正常行为,周围邻居、亲朋好友都不会加以指责wrtxt◆cc因为从一开始大家就不认为畸形婴儿是人类,而认为是畸形怪物谋杀了原本可爱的婴儿wrtxt◆cc
“1843年,《西部周报》刊登过相关虐童案件,但是法院没有受理wrtxt◆cc法官给出的理由很荒唐,因为虐孩子的父母坚称他们没有毒打孩子,毒打的是调
点击读下一页,继续阅读 山海十八 作品《玛丽的十九世纪[综名著]》第16章 Chapter16