马车上可以吗?
不行!
福尔摩斯该有起码的底线,不能一退再退
再这样下去,从外面退到房内,而房间里可能会有床的存在哦不,不能再联想了,联想最后他会退到位于人下的场面
“怎么了?您有什么要补充的剧情设定吗?”
玛丽疑惑地看着眼神骤变的迈克罗夫特,他怎么就突然间神色似枯井无波了?
难道自己一不小心逗过了火?矜持的福尔摩斯先生认为马车还算是外面,必定要在屋内检查伤势才可以?
迈克罗夫特平静地摇头,“不,暂时没有补充现在完善人物角色的背景为时尚早,可别忘了我们还没发现拜头组织的大门在何处“
确实,要潜入一个组织,起码要知道它的大门朝哪里开
两人迅速穿过了小巷,前往水族馆的死亡现场进行勘察,但没有更多的发现
那些凶手训练有素,处理莫尔顿之后,没有留下半点蛛丝马迹在莫尔顿居住的酒店房间,也没有只言片语与他售卖尸体相关
有一群人,明知他们存在,但不知其行踪
对于莫尔顿与食人鱼的解剖亦不理想,没能化验出极具特征性的毒物指明凶手来自何处
倒也不是完全无处可寻,贩卖尸体的黑市,在那里才最有可能接触到拜头组织成员
或许再多给些时间,终能发现线索,可是在那之前不知下一个受害者是谁的砍头死亡威胁已经悄然而至
莫尔顿死亡三天
搜查工作不曾停止虽然没能到目击者证明他与哪些可以人士往来,但从美国纽约港传回了消息
失踪兔脚的去向有了一点眉目
五月末,骷髅展品运往英国的时间段,从纽约港发往泰晤士港口的行李里没有发现兔脚行李箱,但在南安普顿港发生过一次争吵
根据码头工人回忆,有两个穿着黑色夹克的壮汉在5月24日前来货物转运点,质问负责人是不是搞错了托运货物
夹克男似凶神恶煞,似乎转运负责人说错一句话就要给他一顿暴揍的模样
究竟是发错什么货?夹克男避而不谈,只说他们从美国购买的贵重物品变成了一箱子兔脚冲突一触即发,是用那一箱兔子脚砸烂了码头负责人的办公室
办公室被砸也没用
搞错货物的不是南安普顿港口,仔细核查后确定是从始发站纽约港就弄错了
既然兔脚错发到南安普顿,那里会不会是拜头组织的大本营所在?
需要立刻前往南安普顿查实情况,但并不能保证在茫茫人海中立即发现对方的可疑行踪
出发前,玛丽却迎来一位意料之外的客人
华生手持一封信登门
他是开门见山地说,“最近我在医院轮值实习,这封信被护士送到我的办公室,但它并不是给我的”
信封里套着一个信封
内侧信封,上面写了「马克·明顿先生亲启」,是一封薄薄的信
打开,是
点击读下一页,继续阅读 山海十八 作品《玛丽的十九世纪[综名著]》第129章 Chapter129